印度作家吉檀迦利·什里的沙定英译本获国际布克翻译小说奖

日期: 2024-07-30 17:11:06|浏览: 512|编号: 59022

友情提醒:信息内容由网友发布,本站并不对内容真实性负责,请自鉴内容真实性。

小型独立出版商为将翻译作品带给读者做出了巨大贡献

——国际布克奖评审团主席弗兰克·温

64 岁的印度作家吉檀迦利( Shri,英文拼写:)上周凭借其第五部小说《》()的英译本获得了 2022 年国际布克翻译小说奖,击败了包括以色列布克国际奖得主大卫·格罗斯曼和波兰诺贝尔奖得主奥尔加·托卡尔丘克在内的多位竞争对手。

此次颁奖典礼于5月26日在英国首都伦敦的One 举行,并通过网络进行现场直播。

评审团主席弗兰克·温 (Frank Wing) 表示:“吉檀迦利·史利 ( Shri) 的这部关于身份和归属感的复调小说《沙丁》 () 用其力量、辛酸和幽默俘获了我们的心,而黛西·罗克韦尔 (Daisy ) 的译本则内容丰富、风趣幽默。”

《》是第一本获得国际布克奖的印地语书籍。

Shri 于 1957 年出生于印度北方邦 ,目前居住在新德里。

她的名字吉檀迦利(Git-)源自梵语,意为奉献之歌。

印度伟大的作家泰戈尔曾写过一本广受欢迎的同名诗集。

《阴影》出版于2018年,去年问世的英文译本长达740页。获奖之前,它名不见经传,也没有被任何一家英国主要报纸评论过。在美国,它根本没有出版过。

故事发生在印度北部。八十岁的主人公奶奶在丈夫去世后,陷入了精神恍惚和迷茫,整天躺在床上,面朝墙壁,对一切都漠不关心。或许是在冥想,又或许是陷入了深深的抑郁。有一天,奶奶突然从家里消失了。她没有按照习俗去投奔即将退休的大儿子和儿媳,而是搬去和平时独立自主的女儿贝蒂同住。

作者说这是一个“两个女儿和一个死亡”的故事。两个女儿分别是贝蒂和奶奶。只不过她们一个是按照正常的方式长大,越来越老,而另一个则是按照相反的方式长大,越来越年轻。贝蒂是个孝顺的女儿,所以她此时自然而然地承担起了母亲的角色,而奶奶则成为了处于成长阶段、不断打破旧规矩的女儿。

变性女性罗西经常来看望奶奶,她们长久以来的友谊也因此加深。罗西一直想去巴基斯坦,但去不了。最后,奶奶不顾儿子们的反对,坚持和贝蒂一起去巴基斯坦拉合尔,不带罗西去,而且没有签证,到处都是禁区。“先生们,边界就是用来跨越的。”奶奶不得不面对1947年印度和巴基斯坦分治给她的青少年时代留下的创伤,重新审视自己作为母亲、女儿、女人和女权主义者的意义。

对于“一个人的死亡”,《》的开头是这样的:

“长话短说,事情是这样的:一颗子弹朝她飞来,但那时我母亲已经是平躺的专家了。子弹到了,射进她的身体,穿过她的身体,从另一侧射出。换做别人,她肯定会脸朝下摔倒在地,但她却后空翻了。她以胜利的姿势优雅地仰面躺下,仿佛身下有一张柔软的床,天空就是一张床单。

“那些视死亡为终结的人认为,这就是她的终结。但那些了解她的人知道,这不是终结;她只是跨越了另一条界限。”

小说节奏缓慢,交织着许多看似离题的声音。在一些地方,罗克韦尔明智地保留了印地语单词,这一举动得到了认可。

国际布克奖是全球少数真正尊重和关心翻译家的文学大奖,它不仅将翻译家称为联合获奖者,让翻译家和作者同时上台领奖,将作者和翻译家的照片并排展示,还让他们平分奖金,甚至给每个人颁发一块透明的奖牌,大小相同。

《阴影》的出版方是英国独立出版商Axis Press,创始人黛博拉·史密斯今年34岁,2016年她翻译小说《素食主义者》,与韩国作家韩江共同获得布克国际奖。

评委会主席温先生指出,独立出版商的翻译作品占比最高。“评审和最终名单上的大多数书籍都是由独立出版商出版的,这并不令人意外,”他说。“小型独立出版商为将翻译作品带给读者做出了巨大贡献。”

有趣的是,温家宝本人三天前还以翻译家的身份获得了2022年都柏林国际文学奖,奖金为2.5万欧元。

不久前,他公开呼吁出版商向译者支付版税。布克奖基金会也对温家宝的立场表示支持。

英国文化生活基本恢复正常,线上颁奖典礼回归地面,史瑞与美籍翻译罗克韦尔双双到场,共同分享5万英镑(约合42万元人民币)奖金。

这是作家奖改为作品奖以来该奖第七次颁发,也是布克国际奖更名为国际布克奖以来该奖第三次颁发。

此前,韩国导演韩江的《素食主义者》、以色列导演大卫·格罗斯曼的《一匹马走进酒吧》、波兰导演奥尔加·托卡尔丘克的《亡命天涯》、奥曼导演尤卡·哈尔西的《天体》、荷兰导演玛丽克·卢卡斯·雷内费尔特的《夜不能寐》、法国导演大卫·迪奥普的《灵魂兄弟》均获奖。

布克国际奖是一项旨在表彰作家终身成就的奖项,该奖仅设立了十年,产生了六位备受瞩目的获奖者:阿尔巴尼亚的伊斯梅尔·卡达莱(2005年获奖),尼日利亚的钦瓦·阿契贝(2007年),加拿大的艾丽丝·门罗(2009年),美国的菲利普·罗斯(2011年)和莉迪亚·戴维斯(2013年),以及匈牙利的拉斯洛·克拉斯纳霍尔凯(2015年)。

自那时起,两年一度的布克国际小说奖与每年颁发一次的独立外国小说奖(奖金 10,000 英镑)合并,成为图书奖。

今年入围最终评审名单的每位作家和译者将获得2500英镑奖金,较往年的1000英镑大幅增加,国际布克奖的总奖金由此达到8万英镑。

程毅是一位现居新加坡、常驻美国的中英文翻译家和剧作家,也是五位评委之一。

据布克奖基金会统计,去年《灵魂兄弟》的英译本《夜晚所有的血都是黑》荣获国际布克奖后,首周销量大幅增长477%。

提醒:请联系我时一定说明是从101箱包皮具网上看到的!