翻译官的工作要求、教育培训及职业发展

日期: 2024-05-29 03:06:00|浏览: 172|编号: 51634

友情提醒:信息内容由网友发布,本站并不对内容真实性负责,请自鉴内容真实性。

翻译人员主要提供商务、旅游方面的翻译服务,需要具备较强的口头表达和沟通能力,翻译准确流畅,有较强的服务意识和责任感,具备丰富的商务、旅游知识。

1、翻译人员教育培训:外语专业,大专以上学历,持有外语专业四级以上证书或一定级别的《中华人民共和国翻译资格(水平)证书》。全国翻译资格(水平)考试分为三级、二级、一级口笔译、高级翻译四个级别。

一般对应现行翻译行业中的初级、中级、副高级、高级职称。考试难度大致如下:三级,非外语类本科毕业,通过大学英语六级或外语类大专以上学历,并有一定的口译、笔译经验;二级,非外语类本科毕业或外语类本科毕业,并具有3-5年的翻译经验;一级,具有8-10年的翻译经验,是某一语种双语翻译的专家。高级翻译通过考核评定获得,报考高级翻译人员须具有一级口译或翻译资格(等级)证书;一级口译、笔译通过考试评定相结合的方式获得。

2、所需工作经验:发音纯正,口语表达能力强,沟通能力强,翻译准确流利;服务意识强,责任心强,诚实可靠;做事认真细致,责任心强,沟通能力好,了解相关地理、文化知识。

3、职业发展路径:成为一名陪同翻译意味着你拥有较高的外语水平,也意味着你可以从事或者胜任需要较高外语水平的岗位,比如各大外企、外资银行、投行、四大、外贸公司、工程机械进出口公司等等,所以可以说就业前景非常广阔。同时,从事陪同翻译工作之后,还可以从事外语老师的工作,从小学、初中、高中、大学、本科都可以。

翻译人员主要为商务陪同或旅游陪同提供翻译工作,需要发音纯正,有较强的口语表达和沟通能力,翻译准确流利,有较强的服务意识和责任心,积累较多的商务和旅游知识。至于英语翻译,有口译员()和笔译员()。一些特殊行业有专门的翻译人员,如医院翻译,一般是口译员。国际会议翻译一般是笔译员和口译员。

从级别上看,国内的四六八,以及留学或移民国外的雅思或托福,都只是作为衡量外语水平和技能的考核工具。如果想做翻译,基本需要国内的高级口译或高级笔译证书——也是一种从业证书;但那只是以翻译为生的基础,距离成为翻译还有很长的路要走。从百分比上看,那意味着能够帮助说两种不同语言的人进行交流,准确率达到 70% 以上。

提醒:请联系我时一定说明是从高奢网上看到的!