希伯莱语 探索阿拉伯语的起源、发展与传播,了解其丰富历史

日期: 2024-06-16 18:08:59|浏览: 92|编号: 53872

友情提醒:信息内容由网友发布,本站并不对内容真实性负责,请自鉴内容真实性。

阿拉伯语的起源、发展与传播 阿拉伯语的起源和历史发展,从不同部落的不同语言到统一的语言——阿拉伯语,属于闪米特语系。古代阿卡德语、阿西利亚巴语、巴比伦语、阿南语、希伯来语、阿拉姆语、叙利亚语等都属于这一语系。阿拉伯语分为两大支,也门南部语言称“格尔”和“哈坦”,希贾兹地区的北部语言称阿德南语。南部语言比较古老,起源于公元前200年左右。但阿拉伯语作为书面语言非常稀少,在也门仅发现少量破碎的褐色残片。伊斯兰教出现前保存下来的古代阿拉伯诗歌,如著名的《悬空诗》,就是用北部阿德南语写成的。公元七世纪以前,没有统一的阿拉伯语。由于社会经济落后,阿拉伯人是由分散的游牧部落组成的,户户繁多,各部落都有自己的方言,虽然都属于阿拉伯语,但差异很大。 同一件事,一样的,。”比如,每个部落对于一个概念都有自己的同义词。比如,“时代”这个词有同义词,“光明”有同义词,“黑暗”有同义词,“太阳”有同义词,“葡萄酒”有同义词,“骆驼”有同义词,“灾难”这个抽象名词也有同义词。结果,阿拉伯人发现,学习“灾难”这个词是件极其困难的事。民间流传着一句谚语,学了“灾难”就成了灾难。

由此可见古代阿拉伯人的生活十分艰苦,充满灾难,也显示出阿拉伯语词汇的丰富性。公元七世纪初,麦加已经取代了昔日的也门的地位,不仅是南北商路的要道,也是政治、宗教的中心。麦加的古莱什族人的语言。阿德南语逐渐成为阿拉伯人的通用语言,而《古兰经》则用古莱什族的语言书写,所以《古兰经》和古莱什语相得益彰。《古兰经》通过古莱什语传遍了半岛各地,古莱什语通过《古兰经》成为整个阿拉伯民族不容置疑的通用语言。这就是后来的标准阿拉伯语。当然,这种“标准语”曾经大量地吸收了各个部落的词汇。这也是阿拉伯语成为统一而丰富多彩的语言的主要原因之一。 吸收外来语言——公元八世纪,阿拉伯人征服了西亚和北非的大片地区,接触到了许多新事物,并相继在大马士革和巴格达建立了庞大的帝国。在政治、经济、社会、文化等生活的各个方面,他们感到阿拉伯语已经不够用了,于是就大量吸收波斯语和其他外来语言的词汇来丰富自己的语言。其中,最能与阿拉伯语相配的便是波斯语。

阿拉伯人的需要是阿拉伯人吸收外语的主要来源。阿拉伯语词汇中,有水壶、盘子、桌子、丝绸、缎子、珊瑚、宝石、水、水晶饼、果冻、胡椒、肉桂、水仙花、玫瑰、百合、花园、水库、秤、水手、大衣、裤子等词汇,还有机构、总理等。原来,外来词全都是从波斯语词转来的,大多是生活中现实物体不可缺少的名词,还有政治、经济、社会、宗教、文化等术语。同时,也吸收了许多抽象名词。阿拉伯人在吸收外来词时,并不满足于将原词原封不动地翻译出来,而是使之完全“阿拉伯化”。无论是声调、词形、单词、法语语法,都经过改造,使之与阿拉伯语相容。即使只引入一个名词,阿拉伯人也把它改造成动词,从而从它的词根派生出各种派生名词。 这是阿拉伯语发展的第二步,也是阿拉伯语成为如此丰富多彩的语言的另一个原因。音标和首字母的增加,以及书法的改革——阿拉伯语原本没有音标。《古兰经》等文献和书籍不仅没有音标,而且常常省略三个弱字母,如音节,这些字母可以自己发音,可以用作长音符。书写时,采用古老的库法体书法。

这就使外国人学习阿拉伯语变得异常困难。公元八世纪上半叶,即伍麦叶王朝末期,阿拉伯语增加了八个音符和三个弱字母,并创制了一种易写易识的新型“楷书法”,称为“纳斯赫”,以代替古体字。这大大改革了阿拉伯语,也方便了外国人学习。标准语法的创立——公元八世纪中叶以后,即阿拔斯王朝初期,阿拉伯人和波斯人学习阿拉伯语的热情日益高涨。他们在学习中遇到了许多困难,找不到语言规则,找不到学习的方法。 于是阿拉伯人和波斯人以《古兰经》和《圣训》为依据,以古代诗歌和游牧民族口语为依据,从语言规则的角度对阿拉伯语进行了极其深入细致的分析和研究,分类整理,总结比较,把阿拉伯语分为名词、动词和语法介词,创造了一整套详尽丰富多彩的语法介词,分为性、数、格式四大类。动词不仅时态有变化,还派生出各种派生名词,如主动名词、半主动名词、被动名词、工具名词、时间名词、空间名词、夸张名词、小名词等。

这样,阿拉伯语的标准语法就诞生了。公元8世纪末,阿拉伯地区出现了两个语法研究中心,一个是伊拉克中部的库法,一个是南部的巴士拉。最早从事语法研究的人是巴士拉的阿布阿斯瓦德,但第一部完整的阿拉伯语语法著作却是巴士拉的西布维特写的。1644年完成这部著作的西布维特是一位被释放的奴隶出身的学者,他在对古阿拉伯语进行了极为细致的研究后,编纂了一部多达一千多页的庞大的阿拉伯语语法著作,概括了我们今天所能见到的大部分阿拉伯语语法内容。这部著作在当时引起了轰动,引起了世界各地阿拉伯语言学家的关注。同时也引起了各个学派之间长期的争论,一些人不同意西布维特的一些论据,纷纷写出了不同论据的语法著作。 一般说来,当时的语法研究分为两大流派,即巴士拉。两大流派又分为几个学派,“库法学派”和“库法学派”这一时期的语法学家,除了西布韦什外,还有阿赫法斯(死于公元1840年),阿尔凡莱(死于公元1840年),基沙伊(死于公元1840年),阿尔汉莱(死于公元1840年),伊本西克特(死于公元1864年)等。经过这些学者的长期研究,到公元前一世纪和公元前九世纪初,阿拉伯语已经形成。

晚期阿拉伯人编纂完整的阿拉伯文语法,是阿拉伯历史发展的里程碑,也是阿拉伯文化史上的重要转折点,阿拉伯语成为学术文化的语言,从此阿拉伯语不但成功地服务于哈里发的封建统治,更重要的是成为政治、经济、学术文化的语言。中世纪的哈里发,无论在鼎盛时期,还是在衰落时期,与外国签订的所有条约,都使用阿拉伯语,东西方各国的历史文献都可以清楚地证明这一点。阿拉伯语传播的早期,起步缓慢,阿拉伯人统治埃及、叙利亚、伊拉克等地后,阿拉伯语在各地的普及,一开始比较缓慢,各地的发展也不均衡。现在,以埃及为例来说明,阿拉伯人进入埃及时,埃及有两种语言:代表希腊文化的古希腊语,以及代表埃及文化的科普特语。 公元7世纪40年代,阿拉伯人统治全埃及后,阿拉伯语不可能一下子取代这两种古老的语言,在最初的二十年里它只能和两种语言同时使用:阿拉伯语作为阿拉伯人的语言,希腊语作为科学和文化的语言,科普特语作为基督教会和埃及人民的语言。

、哈里发时期初期,埃及所有的纸莎草文献都是用古希腊文书写的。伍麦叶王朝初期,阿拉伯语在埃及已有一定发展,王朝建立三十年后,与伊斯兰教有关的纸莎草文献即以阿拉伯文和希腊文两种语言书写。《新约》和一些宗教书籍都有阿拉伯文译本,棉织物和陶器上也出现了阿拉伯文,这证明阿拉伯文已开始进入手工艺领域。尽管如此,公元七世纪下半叶,阿拉伯语在埃及的使用范围仍然十分狭窄,一般民众很少使用。、强制翻译与反抗——公元八世纪初,伍麦叶王朝规定阿拉伯语为国家官方语言,所有文件必须用阿拉伯语书写,以取代叙利亚常用的希腊文、伊拉克常用的巴拉维波斯文以及埃及常用的科普特文和希腊文。正式改用阿拉伯语的进程缓慢,并引起各地人民的激烈反抗。 在伊拉克和叙利亚,由于当地的官方语言是前占领国波斯和拜占庭的语言,民众的反抗相对温和,并得到推动。埃及则不同,科普特语原本是埃及的母语,民族情绪强烈的埃及人民一直进行了激烈的斗争,直到公元七世纪四十年代,倭马亚王朝覆灭前夕。

硝烟尚未熄灭,但埃及人特别是城市知识分子为了谋求公职、方便在商业活动中交流,不得不学习阿拉伯语。阿拉伯语逐渐被城市知识分子所使用。八世纪中叶以后,居住在城市的阿拉伯人大批迁往乡村,埃及人民逐渐熟悉了阿拉伯语。但这并不意味着阿拉伯语已成为埃及人民的语言。事实上,直到公元九世纪初,埃及人民使用的语言主要是科普特语。九世纪中叶以后,阿拉伯语在埃及迅速发展,并逐渐在民间流行起来。迅速传播的原因,就是伊斯兰教的情况。阿拉伯人统治各地后,伊斯兰教迅速发展,促进了阿拉伯语的发展。因为皈依伊斯兰教后,必须学习《古兰经》,举行宗教仪式。当时,禁止将《古兰经》翻译成外语,也禁止在礼拜和祈祷中使用外语。 因此,各国皈依伊斯兰教的穆斯林都必须学习阿拉伯语,以便诵读《古兰经》、举行宗教仪式,这是阿拉伯语迅速传播的主要原因之一。

、混居原因:阿拉伯人征服西亚、北非各地后,大批移民到这些地区,对阿拉伯语的推广起了很大的作用,但各个地区的移民情况差别较大,影响也不尽相同。我们以埃及为例,阿拉伯人征服埃及后,半岛的游牧民族纷纷移居埃及,大多居住在福斯塔特(今开罗、亚历山大)或其他城市。城郊的阿拉伯人作为统治阶级,居住在特定的区域,形成特殊的社会,他们很少和埃及人民混居。这种情况持续了一百多年。公元八世纪中叶,伍麦叶王朝覆灭,阿拔斯王朝兴起。王朝更迭,使整个帝国动荡混乱,埃及最为严重。原来居住在埃及市区和城郊的阿拉伯人,大多是伍麦叶家族的人,或者是与伍麦叶家族关系密切的各个部落的人。 在新兴的阿拔斯王朝时期,在埃及人派来的新统治者的压迫下,大量阿拉伯人涌入农村,久而久之,他们逐渐与当地农民混合居住、共同耕种,共同参与社会、宗教和经济活动,不可避免地导致了通婚,阿拉伯语,尤其是阿拉伯语迅速传播。

同时,阿拉伯语还受到埃及方言的影响,很多地方方言中都夹杂着阿拉伯方言。埃及以外地区亦是如此,因此埃及、叙利亚、伊拉克、马格里布等地的阿拉伯方言中都夹杂着地方方言。 谋求公职和商业活动的因素——埃及、叙利亚、伊拉克等地有着悠久的历史文化,民众文化水平较高,而执政的阿拉伯人则远远落后。哈里发国急需受过教育的人担任公职。为了谋求公职,埃及人争相学习阿拉伯语,这不仅使他们能够入朝任职,而且可以提高自己的社会地位。同时,阿拔斯王朝兴起后,停止了对外军事扩张、经济发展和商业繁荣,一切商业活动都使用阿拉伯语,从而扩大了阿拉伯语在社会上的使用范围。 “翻译运动”的因素——阿拔斯王朝建立后,阿拉伯进入了文化发展的阶段。 公元8至9世纪持续百年之久的“翻译运动”是阿拉伯伊斯兰文化史上的辉煌时期,大量各国古籍被译成阿拉伯文,这项工作需要大量精通叙利亚语、希腊语、波斯语和标准阿拉伯语的知识分子。

于是,城中出现了学习阿拉伯语的热潮,影响广泛,持续时间长,大大促进了阿拉伯语的传播。阿拉伯语在埃及开始流行。如前所述,阿拉伯语的传播与伊斯兰教的传播密切相关。十世纪初,伊斯兰教已成为绝大多数埃及人的宗教,阿拉伯语随之在整个埃及更为广泛地传播。十一世纪初,也就是阿拉伯人进入埃及四百年后,阿拉伯语不仅成为占人口大多数的埃及穆斯林使用的语言,而且成为少数非穆斯林使用的语言。埃及教会开始用阿拉伯语书写,时任大主教赛义德·本·布特里克用阿拉伯语撰写了一部埃及教会史。同时,锡姆尼地区的主教萨维利斯用阿拉伯语撰写了埃及大主教的传记。他收集了大量希腊语和科普特语有关埃及教会的书籍。 在《圣大主教生平》序言中,他写道:“在基督教兄弟的帮助下,我将收集的科普特语和希腊语文献翻译成了埃及人使用的阿拉伯语,因为当时很少有人懂科普特语和希腊语。到公元11世纪初的法蒂玛王朝,阿拉伯语已完全被摧毁。”

阿拉伯语被科普特语完全取代,无论是阿拉伯人还是埃及当地人,无论是穆斯林还是基督徒,都使用阿拉伯语,基督徒在教堂礼拜、赞美诗和福音布道中使用阿拉伯语,学者在撰写书籍时也使用阿拉伯语,阿拉伯语已成为埃及的通用语言。公元11世纪,埃及已演变成一个纯粹的伊斯兰国家,这花了四百年的时间才完成。埃及就是如此,在叙利亚和伊拉克,阿拉伯语的传播要早得多。在北非的马格里布地区,比埃及晚了一百多年。由于北非的自然环境与埃及不同,北非多山,地势险峻,与埃及之间又隔着茫茫的撒哈拉沙漠,使当地土著柏柏尔部落得以长期保留自己的语言。直到公元12、13世纪,阿拉伯语才在马格里布流行起来。阿拉伯语对东西方的影响阿拉伯语对东方伊斯兰国家,特别是伊朗产生了深远的影响。 公元8世纪以后,阿拉伯语在伊斯法罕、哈马丹、普尔穆尔、莫夫塔巴、巴里斯坦等伊朗主要城市颇为流行,公元9世纪至12世纪的400年间,伊朗著名学者大多用阿拉伯语著述。

在现代波斯语中,阿拉伯语,或由阿拉伯语演化而来的波斯语,几乎占波斯语的四分之一。其他语言,如乌尔都语、古土耳其语、古印尼语、马来语等,都使用阿拉伯字母,吸收了大量的阿拉伯语词汇。西方的影响在非洲伊斯兰国家也很大。如东非的塞内加尔、尼日尔、尼日利亚、坦桑尼亚等国的语言中,就混入了大量的阿拉伯语词汇,有的还用阿拉伯字母拼写自己的词汇。如坦桑尼亚的语言叫斯瓦希里语,斯瓦希里语就是“海岸”的意思。西方的影响在西方是显而易见的。阿拉伯人在8、9世纪翻译了大量希腊、波斯的古典著作。13世纪以后,这些译本传入西欧,并译成拉丁文等西方文字,对西方科学文献的发展产生了很大的影响。许多科学术语至今仍在用阿拉伯语书写。 在阿拉伯语的天文学音译中,恒星、星座、星盘有一百多种。伊本西那的认识论也有很多唯物主义的成分,他认为感觉认识是一切精神活动的基础,先于经验,但他没有认识到这种唯物主义思想,他认为贯穿于身体的理性灵魂越来越脱离物质部分,才能感觉和想象事物。

即他把理性认识从物质基础中分离出来,把上帝产生的“永恒理性”放在第一位,把物质世界放在第二位。在他的认识论中,既有感性主义思想,也有理性主义思想。唯物主义、唯心主义和神秘主义交织在一起,反映了这位哲学家所处的时代不可避免的局限性。历史上,伊本西那曾因怀疑伊斯兰教义而被极端穆斯林骂为异教徒。虽然并不彻底,但他的科学观和哲学上的唯物主义倾向,对自然科学时代的封建国家、亚洲、东方和阿拉伯国家的哲学思想发展产生了重大影响。甚至对欧洲科学思想的发展也产生了重大影响。注:我国于2009年1月1日首次举行世界四大文化名人纪念仪式。他们分别是中国的屈原、英国的莎士比亚、意大利的达芬奇、阿拉伯的伊本西那。 续2009年第1页。阿拉伯语的名称是……今天,阿拉伯语在国际社会中的地位越来越高,被列为联合国的官方语言和工作语言之一。东西方国家学习阿拉伯语的人越来越多。在不久的将来,阿拉伯语必将重现中世纪的辉煌地位。

提醒:请联系我时一定说明是从高奢网上看到的!